【解説】アーメイ 日本ライブについて(訂正あり)

なんだかやっと現実に戻ってきた感じですが、皆さまいかがお過ごしでしょうか?
『アーメイ(張惠妹)ACTシアター スペシャルライブ』の感想を見て回っていると、いくつか疑問が出てるようなので、解説というか補足をば。
[10/3 訂正・追記あり]

【日本語新曲「ONE」と「運命は遠い日の約束」】
祝祭音楽劇《トゥーランドット》でも歌われていた「運命は遠い日の約束」、今公演で初披露となった「ONE」、そして「永遠的快樂」日本語版の3曲がシングルとして年内にはEMIミュージック・ジャパンより発売予定です。
8月31日に来日し、3日間で3曲の日本語楽曲をレコーディングしました。「運命は遠い日の約束」のプロデューサーは作曲者でもある久石譲さんです。

詳細は正式発表になっていませんが、情報公開OKになったら改めて告知いたします。

【ピュマ族(ピヌユマヤン)の民謡】
太陽 風 草原的声音(台湾盤)
THE BOOMの「島唄」(この曲は沖縄民謡ではなく、沖縄音階を使った曲)のあとに歌われた原住民民謡について、興味を持たれた方が多かったようです。
歌詞に「その昔」という日本語が出てくるのですが、日本が台湾を植民地として占領していたころ、日本語教育が盛んに行われ、原住民語の語彙になかった言葉は今でも日本語がそのまま使われています。

会場に張り出されていたセットリストには曲名が書かれていませんでしたが、この歌はアーメイと同じピヌユマヤンの歌手サミンガ(紀曉君)のアルバム『太陽 風 草原的声音』に収録されているものと同じ曲です。
「搖籃曲」とは子守歌の意味で、子供をあやすときに歌われたのでしょうか?
メールでご指摘いただいて気付きました(汗)。
曲名はM7「搖籃曲」ではなくM8「懷念年祭」でした。曲名とか意識したこと無かったので、「紀曉君のアルバムのソノムカシ~だ」と思って帰宅してからCD引っ張り出して確認したんですが…間違えてました(-_-;)
出始めも「賑やか」とか言ってるような気がします。
ちなみに曲の意味は「お祭りを懐かしむ」という意味です。(10/3訂正)

ちなみに歌が始まるまでのイントロ部分は、冷泡茶のCMでも使われていたまた別のピヌユマヤン民謡をくっつけてるのですが、そちらのタイトルは不明。

なお台湾のファン友から教えてもらったところによると、アーメイがステージで原住民民謡を歌うことはものすごくめずらしいのだそうです。この歌も「初めて聞いた」と言っていました。

【バンドについて】
今回来日したメンバーは“STAR TOUR”のメンバーとは違います。
台湾国内のイベント等でよく一緒にやっているメンバーが中心です。

まずコーラスのお二人は、男性が光頭偉(グァントウウェイ)、女性が小芬姐(シャオフェンジェ/馬毓芬/マー・ユーフェン)。アーメイのステージには必ずと言っていいほどこのお二人がいらっしゃいます。
光頭偉(ってハゲ偉ってことなんだけど・汗)は近年はウィルバー・パン(潘瑋柏)とPan@sonic(他のメンバーは紀佳松と藍波)としても活動中。DJイベントなんかにも参加してるみたいです。
小芬姐は以前歌手として活動していましたが、最近はもっぱらプロデューサーとして活躍。今年の金曲奬にも「一眼瞬間」で最優秀プロデューサーにノミネートされています。

ギターは下手側(向かって左、アーメイに髪をひっつかまれていた方)が黃中岳(ホァン・ジョンユエ)さん!
ギタリストとしても有名ですが、アレンジャーとしても超有名です。
アーメイの作品では「跟我一起瘋」「Chinese Girl」、他にも王菲、張學友、彭靖惠、梁靜茹、陳小春、動力火車、雷光夏、陳珊妮、孫燕姿などの作品でアレンジ参加し金曲奬最優秀編曲賞にも何度かノミネートされています。
私はこの人が好きすぎる!!!

キーボードはWilson(後ろの方)と白い帽子を被ったバンドリーダー呂聖斐(ルー・シェンフェイ)。
呂聖斐さんはアーメイがいろんなイベントに出るときの楽曲アレンジなどで大活躍してます。このお二人もお馴染みさん。

ギター君豪(ジュンハオ)とベース阿達(アダー)、あとドラムス(名前分からない・汗)は新顔かな。
金曲奬のときのヴィジュアル系パフォーマンスに参加してました。
阿妹與阿密特樂團開場演出 全場瘋狂★金曲19


【你是愛我的】
数々のバラード名曲の中で、なぜこの曲を選んだのか不思議に思ってらっしゃる方も多いと思います。
この歌歌うなら「我要快樂」「真實」「如果你也聽說」のほうが聞きたかった!という意見もあるでしょう。

本人に確認したわけではありませんが、この曲だけ二日間とも日本語で題名を言ったことから
「あなたは私を愛してる」
というタイトルを伝えたかったのではないでしょうか?
つまり
「あなた達が私を愛してくれてるってこと、ちゃんと分かってますよ」
と。
漁人碼頭で行われたSTAR慶功演唱會(『STAR』日本版同梱DVD収録)でも同じようなことを言ってます。

日本語で上手く表現できなくて、意図が伝わらなかったのかもしれないと思い補足しておきます。

【衣装・最後のTシャツ】
今回の衣装は全て新調されたものでした。
STARツアーの豪華な衣装とは違いますが、この日本ライブのために全く新しい衣装を用意してきたことから、アーメイがどれほどの意気込みを持って来たのかが分かります。

アンコールのときに来ていたTシャツ。四匹の犬がプリントされていましたが、あれはアーメイの飼い犬です。
ゴールデンレトリバーが少爺(シャオイェ/ぼっちゃん)
と漢森(ハンソン/ハンサム)、トイプードルがチョコレート色の克力(クーリー)、真っ黒な保佑(ボビー/台湾語)です。
後ろに書かれていた文字は「Rock'n Rool Never Die」だったっけ?(10/3追記)

【髪型】
現在アーメイはショートヘアです。
コンサートのときはエクステンションを付けていたようです。


うーん、そんな感じかな?
もし何か疑問に思ったことがあったらコメント欄にでも書いてください。
答えられる範囲で答えます。


※コンサートの感想はアーメイ(張惠妹)ACTシアタースペシャルライブ 最終日!の方にお願いします。
マネジメントにURL伝えてあるので、分散するとみにくいかなと。
| コンサート・イベント > コンサート | comments (3) | trackbacks (0)edit

comments

jing | 2008/10/04 01:05 AM
ごめん。ピヌユマヤンの民謡題名間違えてた…。
トホホ…
かきつばた | 2008/10/01 09:54 PM
知りたいな、と思っていたこと(搖籃曲、バンドメンバーのこと)は全部ここにありました。
ありがとうございます!

コンサートの後、「搖籃曲」をもう一度聞きたくて、
CD販売されていないか検索したのですが、見つけられず…。
と思っていたら、ANFのお勧めCDの中にあったんですね!
記事で紹介されていたサミンガのアルバムを買いました。

最後に。質問ではありませんが、日本コンサートのDVD化を熱烈希望します!!!
Lamyay | 2008/09/30 12:05 AM
アーメイ+周辺情報どうもアリガトウです!
>アーメイがステージで原住民民謡を歌うことはものすごくめずらしい
>「あなたは私を愛してる」(「你是愛我的」)
今回のコンサートは本当に「特別」だったんだなと思うと、時間が経った今も新たな感動が次々に生まれてきます。
犬のTシャツを見た時は「ホンマに犬好きなんや!」と思ったけど、それも今回のコンサートの思い入れのひとつだったんだろうね。あ〜、髪! エクステンションと知って納得デス!

comment form

trackback url

http://www.a-mei.jp/news/ANF/sb.cgi/1399

trackbacks

当Blogは張惠妹ファンサイト
A*mei-projectの一コーナーです。
twitter AmeiProject
latest entries
categories
archives
recent comments
resent trackbacks
profile
Contact
ご用の方は下記までご連絡下さい。
others