<< May 2024 | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 >>

王力宏と散らす火花

先日新聞に出ていた王力宏の提供曲、結局収録されるようです。

張惠妹與王力宏擦出音樂火花! 9/1 華納音楽線上雑誌

この「火」という曲は、定義できない新しいROCKのリズムを生み出しており耳にした者に驚きを与えることでしょう。また歌詞を作り上げるために阿妹と王力宏は頭を使い、幾度も書き直した


歌詞は共作みたいですね。楽しみ!
| ディスク > 05 也許明天 | comments (0) | trackbacks (0)edit

アルバム曲目?

新アルバムの曲目と思わしきリストが流出しています。

01 不得已
02 don't say love
03 雨季過後
04 愛是唯一
05 NO WAY
06 不完整
07 愛上美人魚
08 不想
09 後半局
10 妹力十足(康師傅冰紅茶廣告曲)
11 神采飛揚(力士沐浴乳廣告曲)
12 那魯灣(臺灣觀光廣告曲)

ただしネタ元が百度貼[口巴]ということを考えると、信憑性のほどは・・・いかに?
続きを読む>>
| ディスク > 05 也許明天 | - | trackbacks (0)edit

アルバムの宣伝はしない?!

阿妹新專輯 不做宣傳 8/27 聯合報
いままで張惠妹が新しいアルバムを発売するときは熱い力たっぷりに各種宣伝を行ってきた。今回9月17日ニューアルバム『愛是唯一』を全アジア同時発売する阿妹、音楽が政治の干渉を受けることを憂い、どんな宣伝もしないことを決定した。

ワーナー(華納)レコード副社長によれば、ワーナーは阿妹を保護する立場に基づき、彼女がテレビ・ラジオなどの宣伝活動において、敏感な政治の話題に触れられることを心配しており、不必要な面倒を再び引き起こしたくないと考えている。今回のアルバムでは、阿妹はどのような宣伝も行わず、ただ一つのプロモーションとして阿妹のファンのために一万人規模の会場で行う「ファンの集い」で今アルバムの宣伝とし、ただ歌を聴き、政治は語らない。

「愛是唯一」(愛はただ一つ)は阿妹の初めての音楽製作で、この新アルバムには自作曲が2曲収録される。歌声と共に阿妹は自ら弾き語りをし、阿妹の創作のための努力をうかがうことができる。さたに親友ワン・リーホン(王力宏)が阿妹のために曲を書いたがアルバムに収録されるかどうかは副社長いわく「未だ考慮中」とのこと。
| ディスク > 05 也許明天 | comments (0) | trackbacks (0)edit

「愛是唯一」

阿妹の新アルバムから自作曲の歌詞が公開されました。

張惠妹首次個人音樂創作『愛是唯一』8/30搶先曝光 ;8/26 華納音楽雑誌

この曲は今年の初め、阿妹が落ち込んでいたときにギターを抱えて作曲したものです。
プロデューサー徐光義のは音楽ができてから作詞家の施立に渡し、会議の後に詞の内容を決めるつもりでしたが、施立は会議のときにすでにできあがった詞を持ってきて、その歌詞は阿妹が表現したいと思っていた気持ちを表していたため即採用となりました。

「愛是唯一」 阿妹的心情寫照?! 8/26 ETtoday 写真あり
| ディスク > 05 也許明天 | comments (0) | trackbacks (0)edit

張惠妹 新作アルバムはROCK

京華時報にインタビューが掲載されています。
先日北京で開いたコンサート記者会見の後に行われたようで、連載として続くようです。

張惠妹處女作收入新專輯 比較有“精神搖滾” 7/7 京華時報 

一問一答は後ほど訳しますが、とりあえず要点だけ。

・アルバムはおそらく9月、早ければ8月発売。
・今度のアルバムの特色は“精神搖滾”と“復古”。アルバムには自作曲が6〜7曲収録される予定。
・(今後はシンガーソングライターになるのか?との問いに)シンガーソングライターになるには作詞作曲、プロデュースまでこなさなくてはいけない。それはとても難しいけれど、その方向に向かっていきたい。今はまだ勉強中だが、積み重ねていってより多くのことができるようになればと思う。
・歌を通じてみんなに「誰かを愛することに惜しみなく」と言いたい。誰かを愛したら口に出すことを惜しまないでいれば、後悔しないで済む。
・(ここ数年最初の1〜2枚のアルバムを越えられてないのでは?との問いに)私はその問題を心配してない。一番重要なのは私が何を表現したいのかということ
・(一部の人は昔と比べて声が悪くなったと言ってるが?)長く歌っていれば声も変わる。しかしそれは音楽に対しての情熱や何を表現したいかを否定することにはならない。

完全直訳、しかも文語調ですみません(^_^;)
| ディスク > 05 也許明天 | comments (0) | trackbacks (0)edit
当Blogは張惠妹ファンサイト
A*mei-projectの一コーナーです。
twitter AmeiProject
latest entries
categories
archives
recent comments
resent trackbacks
profile
Contact
ご用の方は下記までご連絡下さい。
others